False Paraphrase Pairs in Spanish for Verbs and Verb+Noun Collocations

نویسندگان

  • Maria Artigas
  • Luz Rello
چکیده

In this paper we have studied some pairs of paraphrases which are present in a linguistic resource called badele.3000, a data base that contains more than 3,600 high frequency Spanish nouns and 2,800 high frequency Spanish verbs. The restricted combinatory of both kinds of words means more that 23,000 collocations, which are expressed by Lexical Functions, a tool of Meaning-Text Theory. Through the application of Rule 18 of this framework, paraphrase pairs consisting of a verb and a verb-noun collocation were manually extracted from badele.3000. The paper focuses on the three sets of pairs that are false paraphrases: a) verb-noun collocations that have no verbal counterpart (to have flu,*to flu); b) verbs that have no verbnoun collocation counterpart (to breath, *to do the breathing); c) verbs and verbnoun collocation counterpart that differ in meaning (to count, to do a count).

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Developing a Semantic Similarity Judgment Test for Persian Action Verbs and Non-action Nouns in Patients With Brain Injury and Determining its Content Validity

Objective: Brain trauma evidences suggest that the two grammatical categories of noun and verb are processed in different regions of the brain due to differences in the complexity of grammatical and semantic information processing. Studies have shown that the verbs belonging to different semantic categories lead to neural activity in different areas of the brain, and action verb processing is r...

متن کامل

Lexical and Grammatical Collocations in Writing Production of EFL Learners

Lewis (1993) recognized significance of word combinations including collocations by presenting lexical approach. Because of the crucial role of collocation in vocabulary acquisition, this research set out to evaluate the rate of collocations in Iranian EFL learners' writing production across L1 and L2. In addition, L1 interference with L2 collocational use in the learner' writing samples was st...

متن کامل

Supervised Learning Algorithms Evaluation on Recognizing Semantic Types of Spanish Verb-Noun Collocations

The meaning of such verb-noun collocations as the wind blows, time flies, the day passes by can be generalized as ‘what is designated by the noun exists’. Likewise, the meaning of make a decision, provide support, write a letter can be generalized as ‘make what is designated by the noun’. These generalizations represent the meaning of certain groups of collocations and may be used as semantic a...

متن کامل

Discriminative Ability of WordNet Senses on the Task of Detecting Lexical Functions in Spanish Verb Noun Collocations

Collocations, or restricted lexical co-occurrence, are a difficult issue in natural language processing because their semantics cannot be derived from the semantics of their constituents. Therefore, such verb-noun combinations as “take a break,” “catch a bus,” “have lunch” can be interpreted incorrectly by automatic semantic analysis. Since collocations are combinations frequently used in texts...

متن کامل

Simple and Phrasal Implicatives

This paper complements a series of works on implicative verbs such as manage to and fail to. It extends the description of simple implicative verbs to phrasal implicatives as take the time to and waste the chance to. It shows that the implicative signatures of verb-noun collocations depend both on the semantic type of the verb and the semantic type of the noun in a systematic way.

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:
  • Procesamiento del Lenguaje Natural

دوره 46  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2011